Prevod od "vas pustiti" do Češki


Kako koristiti "vas pustiti" u rečenicama:

Posle ovog, ne mogu vas pustiti da slobodno šetate Londonom.
Leamasi, v této fázi si již nemohu dovolit dát vám volnost.
Sumnjam da æe vas pustiti unutra.
Pochybuji, že vás nechá jít dovnitř.
Neæu vas pustiti nakon svega ovoga.
Já vás odejít nenechám-- po tom všem ne.
Ako vaše ime nije na spisku, neæu vas pustiti da uðete.
Jestli nejsi na listině, tak tě nepustím.
Neæu vas pustiti gore, pa možete jednostavno otiæi.
Nepustím vás nahoru, tak běžte pryč.
Ne mogu vas pustiti bez legitimacije sa fotografijom.
Bez průkazu s fotografií vás tam nemohu pustit, pane.
Zapravo, ako mi kažete lokaciju Vrata, spreman sam vas pustiti.
Vlastně, když mi řeknete, kde je Hvězdná brána,... -...tak jsem připravený vás propustit.
Žao mi je, ne mogu vas pustiti unutra.
Je mi líto, ale nemohu vás pustit dovnitř.
Ne mogu vas pustiti da pešaèite.
Nemohu dovolit, abys tam jela sama.
Ako doðu po vas, ja æu vas pustiti sa upozorenjem.
Když pro tebe přijedou, pustím tě jen s napomenutím.
Samo iz tog razloga æu vas pustiti da odete.
To je jedinej důvod, proč vás nechám jít.Vypadněte.
Nekada je najbolji naèin da proðete pored osiguranja jeste da uèinite da izgleda da je veæi rizik ne pustiti vas, nego vas pustiti.
Někdy je nejlepší způsob, jak se dostat přes ochranku, vytvořit dojem, že je riskantnější vás nechat venku, než pustit dovnitř.
Žao mi je, ali ne mogu vas pustiti da iskoèite iz vozila u pokretu.
Jo, promiňte. Nemůžu vás nechat vyskočit z jedoucí sanitky.
Ne mogu vas pustiti kroz vrata ako ne pristanete na ruèni pregled.
Nemůžete projít bránou, dokud vás ručně neprohledáme.
Mislite da æe vas pustiti na miru?
Co myslíte, že vám asi provede?
Uskoro æemo vas pustiti na miru.
Za chvíli nás máte z krku.
Zašto mislite da æu vas pustiti da jednostavno odete?
Proč si myslíte, že vás odtud nechám jen tak odejít?
Čekaj, želiš reći da nakon ove oluje govana što ste napravili samo će vas pustiti da odšetate?
Počkat. To mi chcete říct, že po té bouři sraček, kterou jste strhli, vás jen tak nechají odejít?
Neæu vas pustiti unutra ako niste prikladno naoružani.
A já vás tam nepustím, dokud nebudete pořádně ozbrojení.
Trebala bih vas pustiti da odete prije nego jedno od nas upadne u nevolju.
Asi bych Vás měla nechat jít, než se dostaneme do problémů.
Da li ste spremni da otpišu početnog ulaganja i odem ako ovi momci vas pustiti iz 60.000?
Co máte na mysli? - Zřekl byste se počátečních investic,... pokud by od vás nepožadovaly těch 60 tisíc?
Ne mogu vas pustiti unutra ako niste u rodu.
Ale jste příbuzní. Jinak bych vás k ní nemohl pustit.
Mislim da æu vas pustiti da to raspravite bez mene.
Myslím, že vás nechám, abyste si to vyříkaly beze mě.
Bacite oružje pa æu vas pustiti da živite!
Když odložíte zbraně, nechám vás žít!
Ali ne mogu vas pustiti na avion s ovim "pištoljima".
Ale nemůžu vás pustit dál, s tímhle byste někoho omráčil.
Vi stvarno mislite da æu vas pustiti izaæi na kraj s tim što ste uèinili?
Vážně sis myslel, že tě nechám po tom všem, co jsi provedl?
Možda preporučujem vam ga pustiti prije nego što sam se odlučiti za vas pustiti iz svog smrtnog zavojnice.
Doporučuji, ať ho propustíš, než se rozhodnu, že tě osvobodím od tvého života.
Žao mi je, ali ne mogu vas pustiti sa ovim.
Promiňte, ale s tímhle vás nemůžu nechat odejít.
Ne mogu vas pustiti bez dopuštenja osiguranja.
bez povolení od ochranky. - Jste si jistá?
Onda æu vas pustiti da obavestite grupu.
Pak nechám vás, abyste informoval skupinu.
Naravno mogu vas pustiti sa upozorenjem ako stavite rukavicu na surlu i šta znam završite s prodajom dobrom tati i njegovom sinu...
Samozřejmě bych to mohla přejít jen s varováním pokud si zakryjete choboty a... já nevím... třeba prodal tady tomu otcovi a jeho synovi... Co to bylo?
"Kljuè æe vas pustiti", ali koji kljuè?
"Klíč vás propustí, " ale jaký klíč?
Da se molite da ću vas pustiti da živite kao robovi.
Prosit, abych tě nechal naživu, až dorazí má armáda. A to pouze jako otroka.
Neæemo vam pomoæi sa vašim koferom i neæemo vas pustiti u ovu kuæu!
A s kufry se neobtěžujte, nepustíme vás dovnitř.
Ali ću pružiti ruku svoju, i udariću Misir svim čudesima svojim, koja ću učiniti u njemu: i posle će vas pustiti.
Protož vztáhnu ruku svou, a bíti budu Egypt divnými věcmi svými, kteréž činiti budu u prostřed něho; a potom propustí vás.
Molite se Gospodu, jer je dosta, neka prestanu gromovi Božji i grad, pa ću vas pustiti, i više vas neće niko ustavljati.
Modlte se Hospodinu, (nebo dosti jest), ať není hřímání Božího a krupobití. Tedy propustím vás, aniž déle zůstávati budete.
2.3734860420227s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?